因地制宜──兩岸四地藝術交流計劃2014

3月27日 - 4月27日
已結束

因地制宜──兩岸四地藝術交流計劃2014 

共邀請兩岸四地十三位藝術家參展。展覽將於澳門、屏東、深圳、香港巡展,參展藝術家從澳門首站開始進行創作並展出,並於之後每一站在自己的作品上延展、添加。作品形式有裝置藝術、錄像藝術、繪畫及攝影。開幕:26/03/2014 18:30 (回歸館)

27/3/2014 -- 27/4/2014

澳門民政總署轄下澳門藝術博物館與深圳何香凝美術館、臺灣屏東市公所屏東美術館及香港大學美術博物館合辦“因地制宜──兩岸四地藝術交流計劃2014”,於澳門回歸賀禮陳列館專題展廳展出共兩岸四地十三位藝術家的十二套作品,澳門為是次巡迴展的首站。“因地制宜”展期至四月二十七日。

今屆交流計劃主策展人為馮博一,以及四地策展人,包括:吳方洲(澳門)、徐婉禎(臺灣)、苟嫻煦(深圳)及吳秀華(香港)。是次展覽共邀請兩岸四地十三位藝術家參展,分別為:郭倩齊、梁慕貞、梁慕潔、霍凱盛;李根在、郭慧禪、趙陸;馬永峰、張文超、陳蔚;李天倫、林欣傑、洪強。作品呈現兩岸四地藝術家對各地區的了解、認知,以及由於歷史所造成的差異與現在不同的社會結構、價值觀之間的磨合與衝突。參展的當代藝術作品形式有裝置藝術、錄像藝術、繪畫及攝影。

“兩岸四地藝術交流計劃”於二零零八年由深圳何香凝美術館發起策劃,至今已舉行至第六屆,歷年來邀請近百位中國大陸、澳門、臺灣及香港藝術家參展,並先後與中、港、澳、臺九個藝術機構合作,逐步建立起一個穩定的兩岸四地藝術交流平臺。而澳門已有近二十位本地藝術家曾參加此兩岸四地藝術交流計劃。

本屆以“因地制宜”為主題,透過一個新的展覽方式理解、呈現兩岸四地之間的交流關係。展覽將於澳門、屏東、深圳、香港巡展,參展藝術家從澳門首站開始進行創作並展出,並於之後每一站在自己的作品上延展、添加:藝術家根據每一個地域文化生態,以及自己的理解進行再創作,其作品則自然添上對四地的認知痕跡,從而構成四地巡展之後的完整創作。期望讓觀眾了解藝術家建構及完成作品形態的全過程──實際上也是作品的一個組成部份,以體驗藝術的創作和展覽是沒有固定的模式,以及無限的可能性。

主策展人馮博一指出:“……展覽方式是希望參展藝術家依據以往的創作觀念、經驗與媒介方式,從澳門首展開始……當作品將在香港最後一站時,才構成一個完整的作品形態,類似於遞進的方式。因此,這次展覽在策展理念上具有一定的命題性、規定性和實驗性。對各位應邀參展的藝術家來說,也是一次嘗試、挑戰和競賽。"

藝博館館長陳浩星表示:“今年第六屆以“因地制宜”為主題,澳門為第一站。所謂“因地制宜”,是讓藝術家根據澳門的實際情況進行因應修改或再創作。也就是說,同一件作品在不同地方會有不一樣的呈現,大大增加了藝術創作的不確定性。不確定性對於走在前沿的勇於接受挑戰的藝術弄潮兒來說,提供更廣闊的創作空間,應該是相當好玩的;對於觀眾來說,作品與場景會相結合後所產生的更微妙的契合,也一定會帶來別開生面的觀展體驗。"

澳門回歸賀禮陳列館毗鄰澳門藝術博物館位於新口岸冼星海大馬路,開放時間為周二至周日上午十時至下午七時(下午六時三十分後停止入場),免費開放。查詢電話:8504 1800。

巡展日期及場館:

澳門:澳門藝術博物館(二零一四年三月二十六日──四月二十七日)

臺灣:屏東市公所屏東美術館(二零一四年五月十六日──七月六日)

深圳:何香凝美術館 (二零一四年七月二十六日──十月二十六日)

香港:香港大學美術博物館(二零一四年十一月十四日──二零一五年二月一日)

 

Conforming to Vicinity – A Cross-strait four-region Artistic Exchange Project 2014 

The art works will be itinerantly exhibited in the Cross-strait four areas, while participating artists will start creating and exhibiting their works in the first stop of Macao. Inauguration: 26/03/2014 18:30

27/3/2014 -- 27/4/2014

Organised by the Macao Museum of Art under the Civic and Municipal Affairs Bureau, the He Xiangning Art Museum, Pingtung Art Museum, University Museum and Art Gallery of the University of Hong Kong, Conforming to Vicinity – A Cross-strait Four-region Artistic Exchange Project 2014 will showcase the latest art works by 13 artists from Macao, Taiwan, China and Hong Kong. Macao will be the first stop of this touring exhibition. The exhibition opens on 26th March 2014 (Wednesday), 6:30pm at the Handover Gifts Museum of Macao. It runs till 27th April 2014.

The main curator is Feng Boyi, and the curators of the four areas include: Noah Ng Fong Chao (Macao), Hsu Woan Jen (Taiwan), Gou Xianxu (Shenzhen) and Sarah Ng Sau Wah (Hong Kong). Thirteen artists are invited to participate in the exhibition, namely Carol Kwok, Bonnie Leong Mou Cheng, Kitty Leung Mou Kit, Eric Fok; Lee Ken Tsai, Kuo Hui Chan, Zhao Liu; Ma Yongfeng, Zhang Wenchao, Chen Wei; Otto Li, Keith Lam and Hung Keung from the Cross-strait four areas. The art works will not only showcase the Cross-strait four-region artists’ understanding and recognition of the four areas but display the adjustments and conflicts of different modern social structures and values arising from historical differences. Participating contemporary art works include: installation arts, video arts, paintings and photographs.

The He Xiangning Art Museum of Shenzhen started planning the ‘Cross-strait Four-region Artistic Exchange Project’ in 2008, with this year marking the sixth anniversary of the event. Throughout the years, about a hundred Mainland China, Macao, Taiwan and Hong Kong artists have participated in the project. The He Xiangning Art Museum has successively co-operated with eight art institutes in Mainland China, Taiwan, Hong Kong and Macao, gradually establishing a stable platform for the artistic exchange of the Cross-strait four areas.

This year, the project themed ‘Conforming to Vicinity’ employs a new type of exhibition to understand and display the exchange relationship between the Cross-strait four areas. The art works will be itinerantly exhibited in Macao, Pingtung, Shenzhen and Hong Kong, while the participating artists will start creating and exhibiting their works in the first stop of Macao. When the artists travel to every stop, they will extend and add elements to their works. They will have completed their creation as such once the exhibition has toured all four areas. For each creation and extension, artists are required to create according to each cultural habitat in the region and their comprehension of the local circumstances. Thus, the works will carry the traces of their understanding of the four places throughout the process.

The Handover Gifts Museum, adjacent to the Macao Museum of Art, is located on Av. Xian Xing Hai, Macao. It opens Tuesdays to Sundays from 10:00 to 19:00 (no admittance after 18:30). Admission is free. Tel.: 85041800.

Schedule of the touring exhibition:

Macao: Macao Museum of Art (27th March – 27th April 2014)

Taiwan: Pingtung Art Museum (16th May – 6th July 2014)

Shenzhen: He Xiangning Art Museum (26th July – 26th October 2014)

Hong Kong: University Museum and Art Gallery of the University of Hong Kong (14th November 2014 – 1st February 2015)

參考網址
其他精彩活動